您所在的位置: 首页 > 雅思考试 > 雅思备考
雅思备考

通过《我不是药神》花样记忆单词

2018-08-14

来源:环球教育

小编:长安 295
摘要:

  各位好,我是北京环球教育的杨陆哲老师。对的,你没有看错就是Loser的陆哲,不要问我为什么,因为这根本不重要。呐,貌似但凡会发朋友圈的人看过《我不是药神》这部电影都要感叹一番,评论一下。直到村东头的二狗和三丫都已经刷了这部电影,我也就自然按捺不住了。

  正因如此,在雅思口语课上很多烤鸭们要求如有可能一定要和考官就Part Two部分在考场里面聊聊这部电影。接下来,笔者就来让大家可能在考场里面出现的"尬聊"变成"high聊"。


  一、首先我们说说这部电影的名字

  中文名字《我不是药神》,按照部分烤鸭的思维,这部电影的名字应该翻译成: "I am not a medical god."但是从电影的海报(movie poster)中我们还是可以清晰地看到其英文名为"Dying To Survive"。乍一看,很多烤鸭肯定会觉得这是什么鬼?到底是死啊?还是活啊?


  如果只看dying,的确是个形容词,意味垂死的或者即将消亡的。例如:a dying person指的就是垂死的人,a dying tradition指的是即将消亡的传统,但是be dying to的意思可就与此大相径庭了,通常会被译为"渴求或渴望做某事"。例如,I am dying to have my own car. 我真的渴望拥有一辆自己的汽车。如此一来,dying to survive当然是渴望活着。

  在此补充一个小常识。的确在很多年前,我们的国产电影的英文名都是通过中文名直译过去的,其中最有名的翻译就是陈凯歌导演的大作《霸王别姬》,最终被翻译成"Farewell My Concubine"。当我看到这个名字的时候,唯有下图可以表达我的心情。


  当然,姜文的电影《阳光灿烂的日子》被翻译成了"In the Heat of the Sun"。以及星爷的《唐伯虎点秋香》被译成"Flirting Scholar"。单从字面翻译的角度而言,其实并不为过。但是结合电影来看,我就只能呵呵了。我严重怀疑这是我们村谢会计翻译的。


  其实随着近些年中国电影的不断发展和壮大,很多电影开始海外发行,因此电影的英文名,也越来越受到发行方的重视。所以电影的英文名,其实都是根据影片内容再取的,而不是翻译的。这就是为什么很多情况下,一部电影的中文名和英文名毫无关系,但是两者都与这部电影无任何违和感。例子不胜枚举,大家自行网搜吧。

  二、我们再来说说这部电影的类型

  每次说到类型,相信有过一定备考经验的烤鸭都会快速地反映出各种词汇,如:action movies, comedy, detective movies等等。这些基本词汇,我就不一一列举了。其实还有很多大家经常见到,但是又不太熟悉的电影分类。就像本片的类型,剧情片。当然了,多年前它其实被叫做故事片。这两者在英语中对应的词都是feature movies。当然同时,其实毫无疑问这部电影也算是商业片,commercial movies,与其对应的是艺术片(art film / literary film)和纪录片(documentary)。

  电影的分类相对较为复杂,的确有时候我们对于电影的认知也大不相同。给大家补充一点点小常识。成龙大哥从影多年,动作片功夫片拍了无数,但是他的电影在一些西方人眼里可能更多地被认为是,physical comedy。无论成龙能不能接受,我是肯定不能接受的。

  三、和考官聊聊这电影的题材

  先说说电影题材这个词要怎么表达,其实subject, topic,theme都可以胜任。毋庸置疑,这部国产片的主题是国内为数不多的社会类话题(movies with serious social themes)。鲜血淋漓地揭露了我们社会的伤疤,使其曝光与公众视野之内。这类电影在他国或许比较常见,但是在咱们这的确算是比较前卫(avant: Adj. 激进的,前卫的)。其原因就是我们有严格的审核机制(censorship:N.审核)。这也正式该片被认为是电影人的良心之作的主要原因。

  说到这部电影题材,就不能不提电影中被大家称为"勇哥"的原型,陆勇。关于这位时代英雄的背景故事,大家有时间可以网搜补充。这种根据真人真事改编的电影,可以被称作是be based on true stories或者直接称其为a true-story movie。

  四、不得不说说徐峥

  聊电影,怎么也绕不开演员。徐峥这些年可谓是风生水起,无论是主演,导演,监制还是投资人都是大获全胜。当我们和考官聊到这样一位优秀的演员时,其实那些什么"长得帅","演技好"等司空见惯的说法就可以自行省略了。因为即使在我们村,他的颜值排名恐怕也在Top 10之外,毕竟还有我。

  敢拍这么一个题材的电影,我们完全可以说徐峥是一个有社会责任感的演员(He is a socially responsible actor.)。同时,由于近些年他的电影大多都是口碑票房双丰收,所以说他有票房号召力(a bankable star)绝不为过。当然,他电影的成功也得益于他良好的公共形象(good public image)。

  本文重点词汇总结:

  movie poster:电影海报

  dying:adj. 垂死的,消亡的

  be dying to do something:非常渴求做某事

  feature movies:故事片,剧情片

  commercial movies:商业片

  art film:艺术片

  literary film:文学片

  documentary:纪录片

  the subject (topic / theme) of a movie:电影的主题或题材

  avant:adj. 激进的,先锋的

  censorship:n. 审核,审核机制

  a true-story movie:一个真实故事改编的电影

  bankable:adj. 能卖座的,有票房号召力的

  public image:公共形象

有规划 更自信

1V1免费课程规划指导