欢迎来到环球教育官方网站,来环球,去全球!
来源:
小编: 80 为回馈广大学员,环球教育学校于近期在北京音乐台97.4录播一档英语习语学习节目,方便广大白领及英语学习爱好者在上班前学习英语。主讲是环球教育金牌外教Dwain、Ian和环球教育名师口语中教李一萌。而本次节目所撰写的剧本也由环球教育教学部总监陆航老师、申晶及环球教育口语老师李金健老师共同力著,经校长严格审核完成。
录音教师简介:
Dwain
美国籍,环雅长期全职教师。美国亚特兰大Georgia State大学,文学学士。教学方法多样,呈现完美的互动课堂。该教师教学严谨,职业素养很高,学员反馈高,是公认的最负责任的教师。
Ian
英国籍,环雅兼职金牌口语老师。曾供职于中国国际广播电台,极其专业的课堂教学和幽默风趣的教学风格使学生诚服,学员反馈极高。
李一萌
主讲雅思口语、听力,毕业于英国University of Luton,旅英多年。曾供职于中国国际广播电台,担任英文播音工作。GESE伦敦三一学院考官,授课流畅细腻,热情洋溢,对每一位学生关爱有加。
剧本节选:
[剧本一]
【外教男/Foreign Teacher】
(lively tone/欢快而清晰地语调)
Hello everybody!Welcome to today’s “Global IELTS English Time”. I m Dwain.
【中方女/Female Counterpart】
Hey,大家好,很高兴又在今天的“环球教育国际英语时间”和大家见面了。我是____(female couterpart’s name). Dwain, 今天你给大家带来的idiom是什么呢?
【外教男/Foreign Teacher】
Well, today We are gonna learn an idiom---“cut out” . It means to suit something by nature. Like: I am not cut out to be a hero. Haha(laugh) You can also say: “But I am cut out to be a manager.”
【中方女/Female Counterpart】
呵呵(笑) 那么我们今天学习的一句习语就是“cut out”, 表示天生适合做什么事。我天生不是当英雄的料儿。I am not cut out to be a hero. 但是我是当经理的料儿。But I m cut out to be a manger.
【中方女/Female Counterpart】
Dwain, are you cut out to be a broadcastor?
【外教男/Foreign Teacher】
Yes, I think so. And I hope to continue my career in China and get to know more people through this program.
【中方女/Female Counterpart】
好的,听众们,今天教给大家的习语“cut out”, 你学会了吗? 明天同一时间请继续收听“环球教育国际英语时间”。C Ya!
【外教男/Foreign Teacher】
Stay tuned at the same time tomorrow! Catch u guys later!
[剧本二]
【外教男/Foreign Teacher】
(lively tone/欢快而清晰地语调)
Hi, Everyone! Welcome to “Global IELTS English Time”. How’re u doing guys? It’s really great to meet u here everyday!
【中方女/Female Counterpart】
大家好!欢迎来到“环球教育国际英语时间”。这位是我们的外教Ian。很高兴能在这个时段里与大家分享时尚英语的精彩内容。Hello, Ian, you don’t look well today. What’s up?
【外教男/Foreign Teacher】
Well, 55. I got dumped by my girlfriend.
【中方女/Female Counterpart】
Don’t worry. We’ll always be on your side.
【外教男/Foreign Teacher】
Thanks. I know good friends as you are will back me up all the way.
【中方女/Female Counterpart】
Back you up?背对着你?
【外教男/Foreign Teacher】
Hehe, it’s not like that. It’s the same thing as what you said just now. It means supporting me.
【中方女/Female Counterpart】
Oh, it’s actually another useful expression. Back up--“全力支持”嗯,Got it! Dwain, of course, I will always back you up.
【外教男/Foreign Teacher】
Thanks. You are always sweet talking to me.
【中方女/Female Counterpart】
Hehe coz you’re my good friend.
【外教男/Foreign Teacher】
Haha U know what, I have saved up every dollar since I started working many years ago.Now I am planning to run a small business, say, a restaurant.
【中方女/Female Counterpart】
Wow,开饭馆?Good idea! We will back you up all the way. 我们一定支持你!
【外教男/Foreign Teacher】
Great! By the way, you have perfectly grasped the idiom “back up”.
【中方女/Female Counterpart】
I hope so too. 当然我也希望收音机前的听众朋友们也学会了这句习语“back sb. up.”如果您还想与我们外教同学同乐,就免费参加环球教育免费课程“时尚英语秀”吧。详情咨询:58695858. 明天同一时间请继续收听“环球教育国际英语时间”。C Ya!
【外教男/Foreign Teacher】
Bye Bye! Stay with us at the same time tomorrow!