欢迎来到环球教育官方网站,来环球,去全球!
来源:
小编: 305
ROSIE : You can love 'em, but you can't live their lives.
罗丝 : 你可以爱他却不能帮他活。
AURORA : Neither can they. Not properly. The pain the children claim to be in. It's exhausting.I can't do it. I've had it. I can't go on.
W柔拉 : 他们也一样,小孩说他们在受罪。我累了,我无法继续下去。
HECTOR : Nonsense. Of course you can. Life is just an uphill battle. You've got to keep on fighting. You must figure out why you lose the battles you lose and pray like hell you win the war.
海克特 : 胡说,你当然行。人生是场奋战,你得继续战斗。你得了解失败的原因,然后用力祈求?得战争。
TEDDY : Look at all this stuff.
泰迪 : 看看这所有东西。
MELANIE : I feel like I'm inside Aurora's head. She's such a pack rat.
玛莲 : 我感觉像进入W柔拉的脑袋里。她像捡垃圾的。
TEDDY : It's cleaner than your room ever was.
泰迪 : 但比你的房间干净。
MELANIE : Oh, no it isn't. Look at this. You or Tommy make this?
玛莲 : 才不,你看这个,是你还是汤米做的?
TEDDY : I think that that was me.
泰迪 : 我想是我。
MELANIE : Oh, look at Tommy!
玛莲 : 你看汤米。
TEDDY : Oh,…yeah.
泰迪 : 是啊。
MELANIE : I was so blonde.
玛莲 : 我好白。
TEDDY : Once upon a time we were a family. Can you believe it?
泰迪 : 我们曾是一家人,你相信吗?
MELANIE : What was it like? Was it great?
玛莲 : 像什么?很棒吗?
TEDDY : It had its moments. I, uh, I remember laughs and, uh, hugs. Lots of hugs. Mom was big on hugs. I guess she wanted to hold ontous as long as she could.
泰迪 : 有那么一段时光,我记得欢笑和拥抱。许多拥抱,妈爱拥抱。我想她希望尽可能拥抱我们久一点
MELANIE : I wish I could remember, Teddy. You're lucky.
玛莲 : 真希望我记得,泰迪,你真幸运。
AURORA : Oh, Melanie! Well, darling, the bad experiences are as important as the good ones. I mean, I was in Jerry's life because he needed to work through some dreary episode with his mother. And I haven't yet figured out why we're all blessed with Patsy.
W柔拉 : 玛莲,乖孙女,不好的经历跟好的一样重要。我是指,我走入杰利的生命,因他需解决他跟母亲间的阴影。我仍搞不清楚为何受惠贝丝。
MELANIE : I'm just so disappointed in myself.
玛莲 : 我对自己好绝望。
AURORA : Never allow disappointment, Mel. Disappointment ruins more lives than all the diseases known to man. Now get back in the saddle again, honey.
W柔拉 : 绝不可以绝望,玛莲。绝望比所有疾病害更多人命。现在搭第一班飞机回来。
MELANIE : No way. I can't let this happen again. I seem to have this pattern going on here.
玛莲 : 不行,我不能让这种事再发生,已经有这种前车之鉴。
AURORA : Well, I'm finding that the only way to break bad behavior patterns is to break them. Anyway, men come and go. And if you're lucky, the good ones come and go several times. Come home, Mel.
W柔拉 : 唯一破除不良行为模式的办法,就是戒掉不良行为。总之,男人来了又去,若幸运,好男人会数度造访。回家吧,玛莲。
AURORA : At least you found the great love of your life.
W柔拉 : 至少你生命中找到了挚爱。
GARRETT : Come on, don't give me that. You've had great loves. Or loved great. Whatever.
盖瑞 : 拜?,饶了我吧!无论如何,你找到了深爱你的人,或你深爱的人。
AURORA : Well, the love that I felt and the love that they felt somehow didn't coincide. Yet I'm still looking.
W柔拉 : 我感受到的爱和e人不尽相同,但我仍在寻找。
GARRETT : Where will you find him? Aren't that many more shopping days 'til Christmas.
盖瑞 : 你要上哪儿找?你已经人老珠黄了。
AURORA : Careful, Garrett. Your soul is showing. I only want to feel that I have done something.
W柔拉 : 当心,盖瑞,你又在卖弄了。我想有曾完成过什么的感觉。
GARRETT : You have. Trust me.
盖瑞 : 你有,相信我。
AURORA : That's so easy for you to say. You've done so many wonderful, monumental things. You've walked on the Moon.
W柔拉 : 你说得倒容易,你做了那么多美好伟大的事,你曾去过月球。
GARRETT : Sure. And you've walked on the Earth. It's a nicer place.
盖瑞 : 当然,而你走过地球,那是更美的地方。